Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Calinea87
Publicité
Newsletter
19 janvier 2011

Celui que j'aime depuis plus de 20 ans...

Ne vous méprenez pas !

Je l'aime.

Je l'adore.

Je le vénère.

Pour son regard.

Pour ses chansons.

Pour sa musique.

Pour ses combats.

Pour ses actions.

Qui ?

Mais Bono, évidemment.

Paroles et paroles...

Is it getting better, or do you feel the same ?     -     Est-ce que ça va mieux, ou ressens-tu la même chose ?
Will it make it easier on you, now you got someone to blame ? 
-     Est-ce que ce serait plus facile pour toi, maintenant que tu as quelqu'un à blâmer ?
You say one love, one life, when it's one need in the night    -     Tu dis un amour, une vie, quand c'est un besoin dans la nuit
One love, we get to share it       -      Un amour, nous venons à le partager
Leaves you baby if you don't care for it    -     Il te quitte bébé si tu n'en prends pas soin

Did I disappoint you or leave a bad taste in your mouth ?
-     T'ai-je déçu ou laissé un mauvais goût dans la bouche ?

You act like you never had love and you want me to go without -     Tu agis comme si tu n’avais jamais eu d’amour et tu veux que je m’en passe
Well, it's too late tonight to drag the past out into the light    -      Et bien, c'est trop tard ce soir pour faire revivre le passé
We're one, but we're not the same -    Nous ne faisons qu’un, mais nous sommes différents
We get to carry each other, carry each other... one -     Nous devons nous soutenir, nous soutenir... un

Have you come here for forgiveness,    -     Es-tu venu ici pour le pardon,

Have you come to raise the dead    -     Es-tu venu pour ressusciter les morts
Have you come here to play Jesus to the lepers in your head    -     Es-tu venu ici pour faire ton Jésus auprès des lépreux dans ta tête
Did I ask too much, more than a lot -     Ai-je trop demandé, plus que beaucoup
You gave me nothing, now it's all I got -     Tu ne m'as rien donné, maintenant c'est tout ce qu'il me reste
We're one, but we're not the same     -     Nous ne faisons qu’un, mais nous sommes différents
Well, we hurt each other, then we do it again    -     Et nous nous faisons souffrir, et nous recommençons

You say love is a temple, love a higher law
    -     Tu dis l'amour est un temple, l'amour une loi suprême

Love is a temple, love the higher law    -     L'amour est un temple, l'amour la loi suprême
You ask me to enter, but then you make me crawl    -     Tu me demandes d'entrer, mais ensuite tu me fais ramper
And I can't be holding on to what you got, when all you got is hurt    -     Et je ne peux pas me raccrocher à ce que tu as, quand tout ce que tu as est douleur

One love, one blood, one life, you got to do what you should    -     Un seul amour, un seul sang, une seule vie, tu dois faire ce qu’il faut

One life with each other : sisters, brothers    -     Une vie ensemble : soeurs, frères
One life, but we're not the same    -     Une seule vie, mais nous sommes différents
We get to carry each other, carry each other    -     Nous devons nous soutenir, nous soutenir...
One, one...     -     Un, un...

Quand je l'écoute chanter, parler, j'ai toujours et encore 20 ans.

Je l'avoue.

Et j'assume.

***

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Tu as raison, nous avons beaucoup de goûts en commun !
Répondre
R
bon alors c'est dit ! le seul groupe qui traverse les décennies ! et le seul que j'écoute aussi... (sinon tu sais que moi c'est plutôt rayon classique qu'on me trouve, limite je vis encore au siècle dernier !)
Répondre
D
c'était la meilleure periode de U2 c'est sur @++
Répondre
C
Seulement 20 ans?<br /> Moi, ça fait au moins 2 ans de plus!<br /> Merci pour ce beau texte!
Répondre
C
Tu as bon goût ! Pour ma part je suis une fidèle de Patrickkkkkkk !!! Ah bah oui, j'assume !!!<br /> BISES JEANNE
Répondre
Publicité